Translation & Localization

Check our articles on translation and localization!

Remote working

Our Journey Towards Remote Working

Listen to this article now: Our journey towards unconditional remote working began about 3 years ago. The truth is that even before that, there was occasionally the need to work from home for various reasons, such as because of mild indisposition and as a precautionary measure for our colleagues at the office, or for other …

Our Journey Towards Remote Working Read More »

subtitles translator

A glimpse into the subtitling endeavor

Listen to this article now: Even though the practice of subtitling has been largely used in all non-dubbing countries, such as Greece, Portugal and Romania, ever since the appearance of the ‘talkies’ (i.e. the first films accompanied by sound) in the 1920s, there has been a significant imbalance between the practical and the theoretical framework …

A glimpse into the subtitling endeavor Read More »

localization-strategy

Localization strategy: a broader approach

Listen to this article now: The idea of going global by being local is a very common one in the localization world. Businesses wanting to expand their activities beyond their geographic borders have to build a customized local presence into the individual locations they want to penetrate to. Although the concept is familiar, there are …

Localization strategy: a broader approach Read More »

website localization

The “who” and the “how” in website localization

Listen to this article now: Building a brand is a long and strenuous endeavor. It requires a clear vision, determination and a solid strategy. Most branding strategies involve a core set of steps, from target audience profiling and market positioning to brand values, logos, taglines and marketing toolkits. And all this serves a company’s goal …

The “who” and the “how” in website localization Read More »

Source optimization

How source content optimization leads to quality translations

Listen to this article now: What is Source Content Optimization and why do you need it? Α well-written recipe is very likely to produce a tasty dish, but the outcome differs depending on the cook; a seasoned chef will most probably add his specialized insight to produce a unique dish, while a beginner is more likely …

How source content optimization leads to quality translations Read More »

legal translation

What is legal translation?

Listen to this article now: Legal translation is the translation of texts within the field of law. The development of international markets, globalization and migration have created a constantly growing need for legal translations. But how common is legal translation and does it require trained professionals and specialized terminology? To answer these questions, the different …

What is legal translation? Read More »

software_internationalization

Software internationalization pitfalls

Listen to this article now: Dear developer, It seems like we are a lot alike: You speak one language, but write in another; so do I. Your work pivots around communication; so does mine. You are addressing the world, “Hello World” 😊; so do I. Your everyday is full of codes and tools and platforms …

Software internationalization pitfalls Read More »

localization team bloopers

How to Build a Successful Localization Team

Listen to this article now: by Yuko Baba, Project Manager at Commit Global Yes, we all have encountered our share of funny translations. Those unintended jokes made us giggle; but after a good laugh, many of us ponder…how could this be? No one checked the translation before it got out? Then we usually conclude; they …

How to Build a Successful Localization Team Read More »

machine_translation

Is machine translation for me? 5 questions to ask yourself!

Listen to this article now: Machine translation (MT) is, according to its definition in Cambridge Dictionary, the process of changing text from one language into another using a computer. It is also known as automated translation, given that there is no human translator involved –at least in the first draft– and the translation is produced …

Is machine translation for me? 5 questions to ask yourself! Read More »

Scroll to Top