Giannis Mitropoulos

Giannis Mitropoulos is a Project Manager at Commit Global handling requests of US clients. He is an experienced linguist in medical and technical translations and has also worked as a translation technician at the EU. During his free time, he likes trying different cuisines, listening to good music and practicing capoeira.

Best practices for subtitle translations

Best practices for subtitle translations

Contrary to fansubbing, which is the practice of fans grouping together to subtitle their favorite movies or TV series, professional subtitle translations are bound by certain standards and best practices which are going to be touched upon in this article. Pick a format One of the first decisions to make when subtitling a video in …

Best practices for subtitle translations Read More »

machine_translation

Is machine translation for me? 5 questions to ask before deciding to use machine translation

Machine translation (MT) is, according to its definition in Cambridge Dictionary, the process of changing text from one language into another using a computer. It is also known as automated translation, given that there is no human translator involved –at least in the first draft– and the translation is produced automatically. But which questions should …

Is machine translation for me? 5 questions to ask before deciding to use machine translation Read More »

Scroll to Top