We have a way with words!
Let's take your words to the world!
We are here to help you grow your business by delivering your message in a clear and compelling manner that increases your company’s value. Our main focal point is understanding what you do, your needs and struggles in order to provide translation and localization services tailored to your business. Tailor-made solutions are what we do best and this is how we build strong and long-term partnerships with our clients
Since 1997 we have been helping companies in all industries successfully and efficiently tackle their language and communication challenges by providing quality translation and localization services. With a balanced mix of people, tools and processes we craft the most appropriate localization approach for each content in any vertical. Our clients span a broad range of sectors, from life sciences and information technology to finance, legal and engineering, and count on us for their growing needs in translation and communication when it comes to new markets and audiences.
We are all about...
Our expertise, responsiveness and flexibility ensure precise and professional project management. Each customer is assigned to a dedicated project management team that has the capacity to handle large, complex and short-deadline projects into all languages.
Commit Global only uses native, experienced and professional translators to fully meet our clients’ most complex translation and localization needs. After careful screening, we select linguists whose expertise matches the specific type of content to meet the strict linguistic requirements of each industry.
Commit Global uses industry-leading translation/localization and QA tools for building and maintaining translation memories, glossaries and termbases that ensure consistency, reduce human error and preserve language assets for future use.
Commit Global focuses on and invests in quality. Our quality process strictly follows the ISO 9001, ISO 17100 and ISO 13485 standards and it is applied at various stages during the project cycle using various tools, well-maintained account-specific TMs, autosuggest dictionaries and termbases/ glossaries.
Recent Blog Posts
Contrary to fansubbing, which is the practice of fans grouping together to subtitle their favorite movies or TV series, professional subtitle translations are bound by certain standards and best practices which are going to be touched upon in this article. Pick a format One of the first decisions to make when subtitling a video in
Employee spotlight is our blog series where we get up-close and personal (and have some fun) with our favorite team members at Commit Global. Next one on our list is Commit Global’s Office and Partners Relations Manager, Christiana Ioannou. 1. Christiana, how long have you worked at Commit Global? I have been with Commit Global
Employee spotlight is our blog series where we get up-close and personal (and have some fun) with our favorite team members at Commit Global. Next one on our list is Commit Global’s Founder and Chief Strategist Spyros Konidaris. 1. Spyro, what exactly does your job entail? Everything (a few say) and nothing (many say). 2.