Translation & Localization

Translation RFP Pitfalls & How to Avoid Them

Conducting a translation request for proposal (RFP) just because it is a mandatory part of company policy is a no-go. The effectiveness of an RFP depends on due diligence preparation. Issuing an RFP “the quick and dirty” way is worse than not conducting one at all. What are the risks?

In the Preparation Phase

  • Valuable lessons learned from past RFPs are not being considered thus buyers do not learn from past mistakes. They miss out on an opportunity to find the perfect supplier. As a result, they potentially make the same mistakes, thus wasting valuable company time correcting errors the second time around.

  • Essential internal stakeholders are not included in the preparation phase: an all-round buyer RFP has many aspects. They represent departments that should be included in the compilation of RFP questions besides just the person(s) responsible for the translation. Their input will make sure that their essential requirements are covered as well. Not taking these key persons into consideration can have multiple consequences, one of them being that they potentially will not accept the outcome of the RFP.

  • Company’s business and operational goals have not been taken into consideration: a company’s mid- to long-term strategy and the operational execution of those goals should be perfectly aligned to reach the desired outcome. Again, once you know your destination, you should set out the best path. You will find bumps along the road: changed company requirements that lead to different processes, new language combinations, more budgetary constraints.

Other shortcomings that have been noted in RFPs are the following:

  • Lack of openness from buyer about their internal processes. To receive targeted meaningful responses from candidate-suppliers, full disclosure by the buyer of relevant information is pertinent.
  • Lack of approval of a clearly defined translation RFP budget. A costly and time-consuming process is being kicked-off without any idea of the financial implications. For larger RFPs, this can potentially have serious financial budgetary implications.
  • Too many questions without indistinct level of importance or priority. Some answers could be reason for disqualification a priori. Why waste everyone’s time?

In the Execution Phase

  • Lack of transparency in the RFP process is missing: ambiguity in process and in questions makes the RFP exercise time-consuming, cumbersome and foremost expensive.
  • Too many open questions and free-text format: this does not only make it difficult for buyers to compare fairly, but also creates a sensation of uncertainty with the suppliers about whether they are being treated fairly in the RFP process.

RFP Best Practices

Here is a set of best practices that you can apply when issuing an RFP:

  • Make sure all crucial stakeholders are involved in the process
  • Challenge your current translation RFP process and be innovative and effective
  • Don’t waste anyone’s time by conducting an RFI/RFP for invalid reasons
  • Use a format that allows for fair, unambiguous comparison and evaluation
  • Also use open questions and room for candidates to impress and offer different perspectives
  • (Especially) when you are new to the process: read relevant literature, network with industry peers to hear how the market develops, what the trends are (new technologies, areas of expertise, etc.)
  • Define your non-negotiable criteria and reasons for disqualification up front
  • Avoid asking questions that are easily answered by a company’s website
  • Take calculated well-thought-out risk, when imposed by competitive landscape
  • Align your translation RFP with your mid to long-term strategy and company goals
  • Be aware and avoid ambiguity and lack of transparency in every step of the process
  • As a buyer, be open and willing to provide at least as much information about your own organization

Want to learn more about translation and localization RFPs? Then download our guide on “Writing Effective RFPs for Translation and Localization Services” for free!

commit_blog

Recent Posts

Our Top 10 Most Popular Articles of 2023

As we wrap up 2023, let's rewind and revisit our ten most popular blog posts…

4 months ago

The Languages of China:
Exploring Spoken Chinese Languages

https://www.youtube.com/watch?v=204nn9QPJcI The linguistic landscape of China is as vast and diverse as the country itself,…

4 months ago

How to Say Merry Christmas
in the 24 EU Languages

https://youtu.be/j7SEBtoEASQ The holiday season is a time of joy and celebration, and one of the…

4 months ago

Language Adaptation in Translation:
How Can It Help You Cut Down on Costs?

Your globalization and market expansion strategy calls for a very targeted localization approach, even in…

4 months ago

Gender Neutrality in Translation: Breaking Linguistic Barriers

Listen to this article now: https://youtu.be/O7eDRmackvI Language is a powerful tool that reflects and shapes…

5 months ago

Entering a New Market:
5 Localization Challenges to Expect

Listen to this article now: https://youtu.be/u1WCW4XVXS0 Embarking on global expansion is a strategic leap requiring…

5 months ago