Now that 2021 has almost come to an end, we thought it would be a good idea to do a round-up of our most popular content from this year. So here it is:
Here are the seven top ways to successfully manage international teams and ensure everyone in your global team has their eyes on the same goal!
Why stick to “I love you” when you can spread the love in 20 different languages?
In medical translations, where inaccuracy could have direct effects on patients’ lives, precision, accuracy and high-quality are imperative.
Learn how localization can close the corporate communications gap and how translation can increase employee innovation and productivity.
Here are six tips your company can follow to develop a localization strategy for global training that is both effective and scalable.
If you are weighing the costs & benefits of corporate training localization, you are likely focused on one key question: Will there be ROI?
What is linguistic validation in clinical trials, what does it involve and which clinical trial content requires linguistic validation?
If you’re not sure which languages to translate your software into, we’ve listed four key considerations to keep in mind!
What is back translation in clinical trials and why do you need it? What are the benefits and disadvantages of the process?