Translation & Localization

Our Top 10 Most Popular Articles of 2022

Listen to this article now:

Now that 2022 is almost entirely in the rearview mirror, here’s a look back at our ten most-viewed blog posts of the year.

1. How Does the EU MDR Affect the Translation Process?

In this article we explore how the European Union Medical Device Regulation (EU MDR) affects the translation process of medical devices.

2. Entering a new market? 3 tips for smart budget allocation

Here are some ways to optimize the localization and translation costs and allocate your budget wisely when entering a new market!

3. The Benefits of Localization for Your Global Training Strategy

The benefits of localization touch your workers, organization & customers. Here are 4 benefits of localization in your global training strategy.

4. What is a Clinical Outcome Assessment?

What is a Clinical Outcome Assessment? What are the different types of COAs? What role does the language service provider play?

5. Trustpoint.One Announces Acquisition Of Commit Global (Press Release)

Translate.One and Trustpoint.One announced the acquisition of Commit Global.

6. Closed Captions vs Subtitles: What’s the Difference?

What’s the difference between closed captions and subtitles? What are open captions? What is transcription?

7. How to Create a Training Program for Multicultural teams

An effective training program for multicultural teams can unlock the full benefit of a diverse workforce. Here’s how to create one in 5 steps!

8. How Ecommerce Localization Can Boost Sales

What is ecommerce localization? How can it help boost your online sales and foster a deeper connection with your audience?

9. Best Practices in Ecommerce Localization

As you embark on your global expansion journey, keep the following eCommerce localization best practices front of mind!

10. What Is a Style Guide & Why Do You Need One?

What is a style guide, what is its purpose, why does your organization need one and what needs to be included in it.

Effie Salourou

Effie Salourou is Commit Global’s Communications and QA Manager and is responsible for planning and executing a marketing, advertising and brand strategy for the organization and also manages the implementation of ISO 9001, 17100 and 13485 and the GDPR and handles internal and external quality audits. She has a Master's degree in Tradumática: Translation technologies, a Bachelor’s degree in Translation, a Bachelor’s degree in Spanish language and civilization and a Diploma in Digital & Social Media Marketing by Knowcrunch. She is fluent in four languages and has 15+ years of experience working in the localization industry. She is a “technology buff” and especially enjoy combining her passion for cultures and technology in her everyday work.

Recent Posts

Our Top 10 Most Popular Articles of 2023

As we wrap up 2023, let's rewind and revisit our ten most popular blog posts…

5 months ago

The Languages of China:
Exploring Spoken Chinese Languages

https://www.youtube.com/watch?v=204nn9QPJcI The linguistic landscape of China is as vast and diverse as the country itself,…

5 months ago

How to Say Merry Christmas
in the 24 EU Languages

https://youtu.be/j7SEBtoEASQ The holiday season is a time of joy and celebration, and one of the…

5 months ago

Language Adaptation in Translation:
How Can It Help You Cut Down on Costs?

Your globalization and market expansion strategy calls for a very targeted localization approach, even in…

5 months ago

Gender Neutrality in Translation: Breaking Linguistic Barriers

Listen to this article now: https://youtu.be/O7eDRmackvI Language is a powerful tool that reflects and shapes…

5 months ago

Entering a New Market:
5 Localization Challenges to Expect

Listen to this article now: https://youtu.be/u1WCW4XVXS0 Embarking on global expansion is a strategic leap requiring…

6 months ago