10+1 Best Practices
on Software Localization
Are you creating software that will be localized to other languages?
Many companies seek to localize their online, desktop or client-server products for the worldwide market. But due to lack of appropriate preparation and planning, many software localization attempts are met with frustration once the software is built: the encoding doesn’t look right, the text is corrupted, sentences are cut off and in general, the software does not work as initially designed.
Read our best practices to avoid these problems, save time and money, and produce a quality product for the global market.
By clicking on the ‘Download’ button to receive the requested file via email, you confirm that:
- You agree to receive occasional educational content and marketing communications from us.