We have a way with words!
Let's take your words to the world!
We are here to help you grow your business by delivering your message in a clear and compelling manner that increases your company’s value. Our main focal point is understanding what you do, your needs and struggles in order to provide translation and localization services tailored to your business. Tailor-made solutions are what we do best and this is how we build strong and long-term partnerships with our clients.
Since 1997 we have been helping companies in all industries successfully and efficiently tackle their language and communication challenges by providing quality translation and localization services. With a balanced mix of people, tools and processes we craft the most appropriate localization approach for each content in any vertical. Our clients span a broad range of sectors, from life sciences and information technology to finance, legal and engineering, and count on us for their growing needs in translation and communication when it comes to new markets and audiences.
We are all about...
Our expertise, responsiveness and flexibility ensure precise and professional project management. Each customer is assigned to a dedicated project management team that has the capacity to handle large, complex and short-deadline projects into all languages.
Commit Global only uses native, experienced and professional translators to fully meet our clients’ most complex translation and localization needs. After careful screening, we select linguists whose expertise matches the specific type of content to meet the strict linguistic requirements of each industry.
Commit Global uses industry-leading translation/localization and QA tools for building and maintaining translation memories, glossaries and termbases that ensure consistency, reduce human error and preserve language assets for future use.
Commit Global focuses on and invests in quality. Our quality process strictly follows the ISO 9001, ISO 17100 and ISO 13485 standards and it is applied at various stages during the project cycle using various tools, well-maintained account-specific TMs, autosuggest dictionaries and termbases/ glossaries.
Recent Blog Posts
https://youtu.be/nt8Zy6t6FWE In 2020, more than 4,760 employees in the United States died following an injury on the job. Construction, transportation, and warehousing recorded the highest fatality rates. However, workplace health and safety are critical across all industries and sectors. If you operate a global business with a multilingual workforce, thorough and accurate translation of your
Diversity and inclusion are more than corporate buzzwords. They are key characteristics of a successful modern-day workplace, one that disrupts, innovates, and outpaces its competition. However, businesses that expand globally to reach and attract offshore talent are faced with a significant challenge: How can I communicate with multilingual employees while fostering an inclusive culture? The
Almost three in four global consumers spend most or all their time on websites in their own language. Seventy-two percent are more likely to buy a product with information in their native speak. In addition, 60 percent rarely or never make purchases from English-only websites. The message is clear: translating your website is key to